福音家园
阅读导航

于是犹大人按着末底改所写与他们的信应承照初次所守的守为永例; -以斯帖记9:23

此文来自于圣经-以斯帖记,

和合本原文:9:23于是,犹大人按着末底改所写与他们的信,应承照初次所守的守为永例;

新译本:于是,犹大人承诺要守他们起初所守的,也承诺要遵守末底改写给他们的。

和合本2010版: 于是,犹太人照末底改所写给他们的,把开始所做的作为遵守的定例。

思高译本: 犹太人便把已开始举行的和摩尔德开给他们规定的事,奉为永远当守的盛典。

吕振中版:于是犹大人应承要守他们所开始守的,又应承要守末底改所写给他们的。

ESV译本:So the Jews accepted what they had started to do, and what Mordecai had written to them.

文理和合本: 犹大人循末底改所达之书、以始行之事、立为永例、

神天圣书本:如大辈许恆行照伊等所始、又照摩耳氐偕曾所写与伊等、

文理委办译本经文: 犹大人大悦、遵木底改书而行。

施约瑟浅文理译本经文: 如大人既诺起行咸照摩氐佳所书与之。

马殊曼译本经文: 如大人既诺起行咸照摩氐佳所书与之。

现代译本2019: 犹太人都遵从末底改的指示,因此,庆祝这节日就成了每年的惯例。

相关链接:以斯帖记第9章-23节注释

更多关于: 以斯帖记   犹大   他们的   犹太   经文   与之   所写   定例   给他们   所做   而行   盛典   惯例   便把   书本   按着   人应   之书   行之   原文   指示   委办   约瑟   人大

相关主题

返回顶部
圣经注释