王便允准如此行旨意传在书珊人就把哈曼十个儿子的尸首挂起来了 -以斯帖记9:14
此文来自于圣经-以斯帖记,
和合本原文:9:14王便允准如此行。旨意传在书珊,人就把哈曼十个儿子的尸首挂起来了。
新译本:王就下令这样行;谕旨传遍书珊,人就把哈曼的十个儿子挂在木架上。
和合本2010版: 王允准这么做。敕令传遍书珊,哈曼十个儿子的尸体被挂了起来。
思高译本: 王就下令照办。于是在稣撒发出了一道谕旨,要把哈曼的十个儿子悬在刑架上。
吕振中版:王便吩咐要这样行:一道勅令传在书珊;人就把哈曼十个儿子的尸首挂起来。
ESV译本:So the king commanded this to be done. A decree was issued in Susa, and the ten sons of Haman were hanged.
文理和合本: 王命依此而行、颁诏于书珊、遂取哈曼十子悬之、
神天圣书本: 王乃发令行如是、其谕在书山而下、且伊挂着下满之十子。
文理委办译本经文: 王颁诏于书山、使行如言、取哈曼十子之尸悬之。
施约瑟浅文理译本经文: 王准行。遂在书山降旨而缢夏曼之十个子。
马殊曼译本经文: 王准行。遂在书山降旨而缢夏曼之十个子。
现代译本2019: 王就照此下令;命令在书珊城公布了。哈曼十个儿子的尸体被挂在绞刑架上公开示众。
相关链接:以斯帖记第9章-14节注释