福音家园
阅读导航

犹大人有光荣欢喜快乐而得尊贵 -以斯帖记8:16

此文来自于圣经-以斯帖记,

和合本原文:8:16犹大人有光荣,欢喜快乐而得尊贵。

新译本:犹大人得到了光彩、欢喜、快乐和尊荣。

和合本2010版: 犹太人有光荣,欢喜快乐,得享尊贵。

思高译本: 犹太人终于得到了光明、喜乐、幸福和荣耀。

吕振中版:犹大人也点灯结綵、欢喜快乐,大得显贵。

ESV译本:The Jews had light and gladness and joy and honor.

文理和合本: 犹大人咸有光宠尊荣、欣喜欢忭、

神天圣书本: 如大辈有光、又喜、又乐、又尊也。

文理委办译本经文: 犹大人无任赫奕、咸相懽乐。

施约瑟浅文理译本经文: 如大人得光。而喜乐且荣焉。

马殊曼译本经文: 如大人得光。而喜乐且荣焉。

现代译本2019:犹太人来说,这真是欢喜、快乐、欣慰、光荣的事。

相关链接:以斯帖记第8章-16节注释

更多关于: 以斯帖记   犹大   犹太   经文   喜乐   快乐   尊荣   光荣   尊贵   得到了   荣耀   光彩   显贵   光明   这真是   书本   大得   欣喜   欣慰   有光   原文   委办   约瑟   人来说

相关主题

返回顶部
圣经注释