犹大人有光荣欢喜快乐而得尊贵 -以斯帖记8:16
此文来自于圣经-以斯帖记,
和合本原文:8:16犹大人有光荣,欢喜快乐而得尊贵。
新译本:犹大人得到了光彩、欢喜、快乐和尊荣。
和合本2010版: 犹太人有光荣,欢喜快乐,得享尊贵。
思高译本: 犹太人终于得到了光明、喜乐、幸福和荣耀。
吕振中版:犹大人也点灯结綵、欢喜快乐,大得显贵。
ESV译本:The Jews had light and gladness and joy and honor.
文理和合本: 犹大人咸有光宠尊荣、欣喜欢忭、
神天圣书本: 如大辈有光、又喜、又乐、又尊也。
文理委办译本经文: 犹大人无任赫奕、咸相懽乐。
施约瑟浅文理译本经文: 如大人得光。而喜乐且荣焉。
马殊曼译本经文: 如大人得光。而喜乐且荣焉。
现代译本2019: 对犹太人来说,这真是欢喜、快乐、欣慰、光荣的事。
相关链接:以斯帖记第8章-16节注释