福音家园
阅读导航

于是人将哈曼挂在他为末底改所预备的木架上王的忿怒这才止息 -以斯帖记7:10

此文来自于圣经-以斯帖记,

和合本原文:7:10于是人将哈曼挂在他为末底改所预备的木架上。王的忿怒这才止息。

新译本:于是他们把哈曼挂在他为末底改预备的木架上;王的忿怒才渐渐止息。

和合本2010版: 于是哈曼被挂在他为末底改所预备的木架上;王的愤怒才平息了。

思高译本: 人们遂把 哈曼悬在他自己为摩尔德开所做的刑架上;王的忿怒这纔平息。

吕振中版:于是人将哈曼挂在他爲末底改所豫备的示衆木架上;王的烈怒这纔消熄。

ESV译本:So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the wrath of the king abated.

文理和合本: 遂以哈曼、悬于为末底改所备之木、王怒乃息、

神天圣书本: 伊等遂挂死下满在其为摩耳氐偕而备之架上。王之忿怒乃息矣。

文理委办译本经文: 王命既行、怒始息、昔哈曼立木、欲悬木底改、今反以自悬焉。

施约瑟浅文理译本经文: 厥臣遂缢之于其整备为摩氐佳之架上。王之怒方息焉。

马殊曼译本经文: 厥臣遂缢之于其整备为摩氐佳之架上。王之怒方息焉。

现代译本2019: 于是,哈曼被吊在他要吊死末底改的绞刑架上。王的怒气这才止息。

相关链接:以斯帖记第7章-10节注释

更多关于: 以斯帖记   木架   架上   挂在   经文   他为   忿怒   这才   于其   人将   立木   绞刑   他自己   他要   所做   怒气   书本   其为   悬在   原文   委办   约瑟   愤怒   悬于

相关主题

返回顶部
圣经注释