福音家园
阅读导航

只是我见犹大人末底改坐在朝门虽有这一切荣耀也与我无益 -以斯帖记5:13

此文来自于圣经-以斯帖记,

和合本原文:5:13只是我见犹大人末底改坐在朝门,虽有这一切荣耀,也与我无益。」

新译本:只是每逢我看见坐在朝门那里的犹大人末底改的时候,这一切对我都没有多大的意思。」

和合本2010版: 只是每当我看见犹太末底改坐在朝门,这一切对我就都毫无意义了。」

思高译本: 但每当我一见坐在御门前的犹太摩尔德开时,这一切于我都乏味了!」

吕振中版:但我每逢看见那犹大人末底改坐在御门那裏,总觉得这一切富贵对于我全都无用。』

ESV译本:Yet all this is worth nothing to me, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate.”

文理和合本: 惟见犹大末底改坐于御门、则此一切、不足为意、

哈曼具木备杀末底改

神天圣书本: 但我见如大摩耳氐偕坐于王门之时间、则此诸件与我都无何好也。

文理委办译本经文: 惟见犹大木底改在御阍、箕踞以待、我虽富贵、亦不足快我心。

哈曼听妻友之言设立木架欲请王悬木底改于上

施约瑟浅文理译本经文: 惟是我见如大摩氐佳坐在王门口。而此诸与我毫无益处也。

马殊曼译本经文: 惟是我见如大摩氐佳坐在王门口。而此诸与我毫无益处也。

现代译本2019: 可是,每当我看见那个犹太末底改坐在王宫门口,我就觉得这一切对我毫无意义。」

相关链接:以斯帖记第5章-13节注释

更多关于: 以斯帖记   这一切   犹大   犹太   对我   我见   经文   与我   富贵   我都   门口   益处   我看见   毫无意义   箕踞   荣耀   我就   木架   都没   当我   但我   我心   王宫   有多大

相关主题

返回顶部
圣经注释