又将所抄写传遍书珊城要灭绝犹大人的旨意交给哈他革要给以斯帖看又要给她说明并嘱咐她进去见王为本族的人在王面前恳切祈求 -以斯帖记4:8
和合本原文:4:8又将所抄写传遍书珊城要灭绝犹大人的旨意交给哈他革,要给以斯帖看,又要给她说明,并嘱咐她进去见王,为本族的人在王面前恳切祈求。
新译本:末底改又把在书珊城颁布要毁灭犹大人的谕旨抄本,交给了哈他革,要他给以斯帖看,并且要给她说明,吩咐她进宫见王,向王求情,为自己的族人在王面前恳求。
和合本2010版: 又把那传遍书珊、要灭绝犹太人的谕旨抄本交给哈他革,要他给以斯帖看,并向她说明,嘱咐她去晋见王,向王恳求,为本族的人在王面前请命。
思高译本: 并且把在稣撒已公布的灭绝犹太人的一分谕文交给他,转呈艾斯德尔披阅,并请她快去恳求君王为自己的民族求情,且叫他向艾斯德尔说:「请你回忆你孤苦零丁的时候,怎样在我手下长大成人。如今一人之下的哈曼已求准要处死我们。请你呼求上主,并为我们向君王求情,救我们不死!」
吕振中版:末底改也将书珊宫堡所颁布要除灭犹大人的诏书勅令本子交给哈他革,要给以斯帖看,又要给他说明,并吩咐她进去见王,向王乞哀求怜,爲本族之民在王面前恳求。
ESV译本:Mordecai also gave him a copy of the written decree issued in Susa for their destruction, that he might show it to Esther and explain it to her and command her to go to the king to beg his favor and plead with him on behalf of her people.
文理和合本: 又将书珊所颁灭犹大人之诏、付与哈他革、请呈于以斯帖、明告此事、且嘱其入觐、为己族祈求于王前、
神天圣书本: 又以其在书山所下为败如大辈之谕一套、而给之要他奉之上以士得耳览之、又明说之于后、且嘱他言他该进去见王、而为己本民祈告王而求之。
文理委办译本经文: 书山城中、王诏已颁、欲赤犹大族、请以斯诏、陈于后前、嘱其见王、为民求恩。
施约瑟浅文理译本经文: 及给从书山所颁以灭如大人之诏书稿。教依士得耳看。及告是情与之。令进与王。恳之。求之为本众。
马殊曼译本经文: 及给从书山所颁以灭如大人之诏书稿。教依士得耳看。及告是情与之。令进与王。恳之。求之为本众。
现代译本2019: 末底改又给他一份在书珊公布的通告,上面有灭绝犹太人的命令。末底改请他把这份通告交给以斯帖,并且向以斯帖说明情形,要她去见王,向他恳求,为自己的同胞请命。
相关链接:以斯帖记第4章-8节注释