到了朝门前停住脚步因为穿麻衣的不可进朝门 -以斯帖记4:2
此文来自于圣经-以斯帖记,
和合本原文:4:2到了朝门前停住脚步,因为穿麻衣的不可进朝门。
新译本:他到了御门前,就停住,因为身穿麻衣的,不可以进御门。
和合本2010版: 他到了朝门前就停住脚步,因为穿麻衣的不可进朝门。
思高译本: 一直走到御门前,因为身披苦衣的,不准进入御门。
吕振中版:他来到御门前,就停住脚步;因爲穿麻布的不得进御门。
ESV译本:He went up to the entrance of the king's gate, for no one was allowed to enter the king's gate clothed in sackcloth.
文理和合本: 及御门而止、因衣麻者不可入也、
神天圣书本: 又直来至王门前、盖无人为着蔴袋布者可入于王之门内。
文理委办译本经文: 至御阍前因衣麻不可入。
施约瑟浅文理译本经文: 又到王之门前。盖靡有被麻布可进王府也。
马殊曼译本经文: 又到王之门前。盖靡有被麻布可进王府也。
现代译本2019: 来到王宫的门口,没有进去,因为照规定穿麻衣的人不准进王宫。
相关链接:以斯帖记第4章-2节注释