良心既然丧尽就放纵私慾贪行种种的污秽 -以弗所书4:19
此文来自于圣经-以弗所书,
和合本原文:4:19良心既然丧尽,就放纵私慾,贪行种种的污秽。
新译本:他们既然麻木不仁,就任凭自己放纵情慾,贪行各样污秽的事。
和合本2010版: 既然他们已经麻木,就放纵情慾,贪婪地行种种污秽的事。
思高译本: 这样的人既已麻木,便纵情恣慾,贪行各种不洁。
吕振中版:这种人旣已痲木,就把自己放给邪蕩,以贪婪从事于各样汚秽的作爲。
ESV译本:They have become callous and have given themselves up to sensuality, greedy to practice every kind of impurity.
文理和合本: 既失其良、狥于邪侈、贪行诸污、
神天圣书本: 伊无良心、恣肆淫欲、行种种邪污之悭吝也、
文理委办译本经文: 失其本心、逞一己邪侈、行恶无度、
施约瑟浅文理译本经文: 伊无良心。恣意淫欲。行种种邪污之贪吝也
马殊曼译本经文: 伊无良心。恣意淫欲。行种种邪污之贪吝也
现代译本2019: 他们丧尽了羞耻之心,纵情恣慾,无拘束地做各种败德的事。
相关链接:以弗所书第4章-19节注释