福音家园
阅读导航

(天上地上的各(或译:全)家都是从他得名) -以弗所书3:15

此文来自于圣经-以弗所书,

和合本原文:3:15(天上地上的各(或译:全)家,都是从他得名。)

新译本:(天上地上所有的家族都是由他命名的,)

和合本2010版: 天上地上的各家都是从他得名的-

思高译本: 上天下地的一切家族都是由他而得名——

吕振中版:天上地上衆家族所从而得名的、

ESV译本:from whom every family in heaven and on earth is named,

文理和合本: 即在天在地诸家所由得名者、

神天圣书本: 全家在天地受称所由者、

文理委办译本经文: 天地全家、因彼而称名、故我祷曰、

施约瑟浅文理译本经文: 全家在天地所由受称者

马殊曼译本经文: 全家在天地所由受称者

现代译本2019: 天上地下所有的家族都是从他而有的。

相关链接:以弗所书第3章-15节注释

更多关于: 以弗所书   天上   是从   经文   全家   都是   地上   家族   天地   由他   在地   即在   书本   原文   委办   约瑟   地下   诸家   而得名   hhx   hhb   sgy   class   zj

相关主题

返回顶部
圣经注释