耶稣讲完了这些话众人都希奇他的教训; -马太福音7:28
此文来自于圣经-马太福音,
和合本原文:7:28耶稣讲完了这些话,众人都希奇他的教训;
新译本:耶稣讲完了这些话,群众都惊奇他的教训。
和合本2010版: 耶稣讲完了这些话,众人对他的教导都感到惊奇,
思高译本: 耶稣讲完了这些话,群众都惊奇他的教训,
吕振中版:耶稣讲完了这些话,羣衆都因他的教训而惊骇;
ESV译本:And when Jesus finished these sayings, the crowds were astonished at his teaching,
文理和合本: 耶稣言竟、众奇其训、
神天圣书本: 耶稣言毕是情、民则奇其教训、
文理委办译本经文: 耶稣言竟、众奇其训、
施约瑟浅文理译本经文: 耶稣( [ 7:28 ] 编注:「耶稣」原影像本为「稣耶」)言已。众乃奇其教训。盖其训伊等如有权者并非如书士辈矣。( [ 7:28 ] 编注:原影像本7:28相当于现代影像本7:28-29)
马殊曼译本经文: 耶稣( [ 7:28 ] 编注:「耶稣」原影像本为「稣耶」)言已。众乃奇其教训。盖其训伊等如有权者并非如书士辈矣。( [ 7:28 ] 编注:原影像本7:28相当于现代影像本7:28-29)
现代译本2019: 耶稣讲完了这些话,群众对他的教导都感到十分惊奇;
相关链接:马太福音第7章-28节注释