福音家园
阅读导航

门徒回答说:在这野地从哪里能得饼叫这些人吃饱呢? -马可福音8:4

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:8:4门徒回答说:「在这野地,从哪里能得饼,叫这些人吃饱呢?」

新译本:门徒回答:「在这旷野地方,从哪里能找食物叫这些人吃饱呢?」

和合本2010版: 门徒回答:「在这野地,从哪裏能得饼使这些人吃饱呢?」

思高译本: 门徒回答说:「在这荒野裏,人从那裏能得饼,使这些人吃饱呢?」

吕振中版:门徒回答他说:『这儿在旷野,人从哪裏能得饼,使这些人喫饱呢?』

ESV译本:And his disciples answered him, “How can one feed these people with bread here in this desolate place?”

文理和合本: 门徒曰、此乃野、何由得饼以饱斯众乎、

神天圣书本: 厥门徒答之曰、从何在此野可得饼够使此人得饱。

文理委办译本经文: 门徒曰、此乃旷野、何由得饼以饱之乎、

施约瑟浅文理译本经文: 厥门徒对曰。此野间从何可得饼以饱斯众。

马殊曼译本经文: 厥门徒对曰。此野间从何可得饼以饱斯众。

现代译本2019: 他的门徒就问他:「在这偏僻的地方,我们哪里去找足够的食物给这许多人吃饱呢?」

相关链接:马可福音第8章-4节注释

更多关于: 马可福音   门徒   在这   吃饱   经文   旷野   野地   此乃   对曰   食物   地方   他说   回答说   在此   去找   从哪里   许多人   问他   此人   荒野   偏僻   可得   书本   原文

相关主题

返回顶部
圣经注释