以色列的王基督现在可以从十字架上下来叫我们看见就信了那和他同钉的人也是讥诮他 -马可福音15:32
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:15:32以色列的王基督,现在可以从十字架上下来,叫我们看见,就信了。」那和他同钉的人也是讥诮他。
新译本:以色列的王基督啊,现在可以从十字架上下来,让我们看见就信吧。」那和他同钉十字架的人也侮辱他。
和合本2010版: 以色列的王基督,现在从十字架上下来,好让我们看见就信了呀!」那和他同钉的人也讥讽他。
耶稣之死
思高译本: 默西亚,以色列的君王!现在从十字架上下来罢,叫我们看了好相信!」连与他一起钉在十字架上的人也辱骂他。
吕振中版:以色列王基督阿,如今从十字架上下来吧,让我们看见了、可以相信哪!』和他同钉十字架的人们也直辱骂他。
ESV译本:Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe.” Those who were crucified with him also reviled him.
文理和合本: 以色列王基督、今可由十架而下、俾我见而信也、同钉者亦诟之、○
耶稣气绝
神天圣书本: 由其弥赛亚 以色耳以勒之王自下十字架来、致我可见而信也。又同被钉十字架者骂他。
文理委办译本经文: 以色列王基督、今由十字架下、我见、则信矣、同钉者亦诟之、○
施约瑟浅文理译本经文: 由其基利士督。以色耳勒之王自下十字架来。致我们可见而信也。又同被钉十字架者骂他。
马殊曼译本经文: 由其基利士督。以色耳勒之王自下十字架来。致我们可见而信也。又同被钉十字架者骂他。
现代译本2019: 基督,以色列的王啊,现在从十字架上下来,让我们看看,我们就相信!」
相关链接:马可福音第15章-32节注释