福音家园
阅读导航

但你们要谨慎;因为人要把你们交给公会并且你们在会堂里要受鞭打又为我的缘故站在诸侯与君王面前对他们作见证 -马可福音13:9

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:13:9但你们要谨慎;因为人要把你们交给公会,并且你们在会堂里要受鞭打,又为我的缘故站在诸侯与君王面前,对他们作见证。

新译本:但你们要小心!因为人要把你们交给公议会,你们要在会堂里被鞭打,又要为我的缘故站在总督和君王面前,向他们作见证。

和合本2010版: 但你们自己要谨慎;因为有人要把你们交给议会,并且你们在会堂裏要受鞭打,又为我的缘故站在统治者和君王面前,对他们作见证。

思高译本: 「你们自己要谨慎!人要把你们解送到公议会,你们在会堂裏要受鞭打,并且也要为我的原故,站在总督和君王面前,对他们作证。

吕振中版:『但是你们、要自己谨愼;因爲人必把你们送交议会,你们必在会堂裏受打;你们必爲我的缘故站在统治官和君王面前,对他们作见证。

ESV译本:“But be on your guard. For they will deliver you over to councils, and you will be beaten in synagogues, and you will stand before governors and kings for my sake, to bear witness before them.

文理和合本: 尔宜自慎、人将付尔于公会、挞尔于会堂、且为我故、将立于侯王前而为之证、

福音必传遍万国

神天圣书本: 且尔等自慎、盖伊等将付尔与会议、而在公所裏将打尔、又将解尔到官、与王辈之前、为我名以为証向伊等。

文理委办译本经文: 故当自谨、盖为我故、人将解尔至公会、扑尔于会堂、立尔于侯王前以为证、

施约瑟浅文理译本经文: 且汝曹宜自慎。盖伊等。将付汝与会议。而在公内所打尔。又将解尔赴官与王辈之前。为我名以为证向伊等。

马殊曼译本经文: 且汝曹宜自慎。盖伊等。将付汝与会议。而在公内所打尔。又将解尔赴官与王辈之前。为我名以为证向伊等。

现代译本2019: 「你们自己要当心,因为人家要逮捕你们,交给法庭;你们要在会堂上受鞭打。为了我的缘故,你们将站在统治者和君王面前,为福音作证。

相关链接:马可福音第13章-9节注释

更多关于: 马可福音   站在   君王   会堂   为我   面前   缘故   而在   经文   见证   人要   又将   公会   为证   要在   要谨慎   总督   会议   统治者   议会   盖伊   福音   人将   又为

相关主题

返回顶部
圣经注释