这样你们几时看见这些事成就也该知道人子(人子:或译 神的国)近了正在门口了 -马可福音13:29
此文来自于圣经-马可福音,
和合本原文:13:29这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子(人子:或译 神的国)近了,正在门口了。
新译本:同样,你们甚么时候看见这些事发生,就知道他已经近在门口了。
和合本2010版: 同样,当你们看见这些事发生,就知道那时候近了,就在门口了。
思高译本: 同样,你们几时看见这些事发生了,就该知道:他已近在门口了。
吕振中版:你们也是这样:你们几时看见这些事在发生,就③知道他④临近了,在门口了。
ESV译本:So also, when you see these things taking place, you know that he is near, at the very gates.
文理和合本: 如是、尔见此事将成、则知人子近已及门矣、
神天圣书本: 如是然尔见是情得成、方知其近到、就至门前也。
文理委办译本经文: 如是、尔见此兆、则知人子近及门矣、
施约瑟浅文理译本经文: 如是然尔见是情得成便知其近到。即至门前也。
马殊曼译本经文: 如是然尔见是情得成便知其近到。即至门前也。
现代译本2019: 同样,你们看见这一切的现象就知道时候快到了,就在门口了。
相关链接:马可福音第13章-29节注释