福音家园
阅读导航

这样你们几时看见这些事成就也该知道人子(人子:或译 神的国)近了正在门口了 -马可福音13:29

此文来自于圣经-马可福音,

和合本原文:13:29这样,你们几时看见这些事成就,也该知道人子(人子:或译 神的国)近了,正在门口了。

新译本:同样,你们甚么时候看见这些事发生,就知道他已经近在门口了。

和合本2010版: 同样,当你们看见这些事发生,就知道那时候近了,就在门口了。

思高译本: 同样,你们几时看见这些事发生了,就该知道:他已近在门口了。

吕振中版:你们也是这样:你们几时看见这些事在发生,就知道他临近了,在门口了。

ESV译本:So also, when you see these things taking place, you know that he is near, at the very gates.

文理和合本: 如是、尔见此事将成、则知人子近已及门矣、

神天圣书本: 如是然尔见是情得成、方知其近到、就至门前也。

文理委办译本经文: 如是、尔见此兆、则知人子近及门矣、

施约瑟浅文理译本经文: 如是然尔见是情得成便知其近到。即至门前也。

马殊曼译本经文: 如是然尔见是情得成便知其近到。即至门前也。

现代译本2019: 同样,你们看见这一切的现象就知道时候快到了,就在门口了。

相关链接:马可福音第13章-29节注释

更多关于: 马可福音   经文   人子   就在   知人   门前   就知道   门口   近了   便知   在门口   见此   这一切   那时候   将成   生了   也该   就该   书本   已近   事成   方知   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释