有一个管会堂的名叫睚鲁来俯伏在耶稣脚前求耶稣到他家里去; -路加福音8:41
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:8:41有一个管会堂的,名叫睚鲁,来俯伏在耶稣脚前,求耶稣到他家里去;
新译本:那时,有一个人来了,名叫叶鲁,他是一位会堂主管。他俯伏在耶稣脚前,求他往他家里去,
和合本2010版: 有一个会堂主管,名叫叶鲁,来俯伏在耶稣脚前,求耶稣到他家裏去,
思高译本: 看,来了一个人,名叫雅依洛,这人是一个会堂长,他跪伏在耶稣脚前,求他到自己家中去,
吕振中版:忽有一个人来了,他名叫睚鲁;这个人是个会堂的管事。他俯伏在耶稣脚旁,求耶稣进他的家;
ESV译本:And there came a man named Jairus, who was a ruler of the synagogue. And falling at Jesus' feet, he implored him to come to his house,
文理和合本: 有司会堂名睚鲁者、来伏耶稣足下、求至其家、
神天圣书本: 夫有一人名牙以路士、其为公所之首其倒耶稣足下、求之进其家、
文理委办译本经文: 有宰会堂者、名睚鲁、来俯伏耶稣足下、求至其家、
施约瑟浅文理译本经文: 却有一人名牙以路士其为公所之首。其伏耶稣足下。求之进其家。
马殊曼译本经文: 却有一人名牙以路士其为公所之首。其伏耶稣足下。求之进其家。
现代译本2019: 有一个会堂主管,名叫叶鲁,也来了。他俯伏在耶稣脚前,求耶稣到他家里去,
相关链接:路加福音第8章-41节注释