耶稣的母亲和他弟兄来了因为人多不得到他跟前 -路加福音8:19
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:8:19耶稣的母亲和他弟兄来了,因为人多,不得到他跟前。
新译本:
谁是耶稣的母亲和弟兄(太12:46~50;可3:31~35)
耶稣的母亲和弟弟来到他那里,因为人多,不能到他跟前。和合本2010版:( 太 12:46-50 可 3:31-35 ) 耶稣的母亲和他兄弟来看他,因为人多,不能到他跟前。
思高译本: 耶稣的母亲和兄弟到他这裏来了,因为人多,不能与他相会。
吕振中版:耶稣的母亲和弟兄来到耶稣那裏;因有羣衆、不能跟他相会。
ESV译本:Then his mother and his brothers came to him, but they could not reach him because of the crowd.
文理和合本: 耶稣之母及其兄弟至、因人众不得近、
神天圣书本: 维时厥母及兄弟辈来、惟因众不能近之、
文理委办译本经文: 耶稣之母及兄弟至、人众、不得近、
施约瑟浅文理译本经文: 时厥母与弟兄辈来。因人众不能挤近之。
马殊曼译本经文: 时厥母与弟兄辈来。因人众不能挤近之。
现代译本2019:( 太 12:46-50 可 3:31-35 ) 耶稣的母亲和兄弟来看他,可是因为人多,不能接近他。
相关链接:路加福音第8章-19节注释