福音家园
阅读导航

偶然有一个祭司从这条路下来看见他就从那边过去了 -路加福音10:31

此文来自于圣经-路加福音,

和合本原文:10:31偶然有一个祭司从这条路下来,看见他就从那边过去了。

新译本:正好有一个祭司,从那条路下来,看见他,就从旁边走过去了。

和合本2010版: 偶然有一个祭司从那条路下来,看见他就从另一边过去了。

思高译本: 正巧有一个司祭在那条路上下来,看了看他,便从旁边走过去。

吕振中版:恰巧有一个祭司在那条路上下去;看见了他,就从对面过去了。

ESV译本:Now by chance a priest was going down that road, and when he saw him he passed by on the other side.

文理和合本: 适有祭司由是路而下、见之、则旁行而过、

神天圣书本: 偶然有或祭者行是路、既见之即过去于他边。

文理委办译本经文: 适有祭司由是路至、见而竟过之、

施约瑟浅文理译本经文: 偶有一祭者经由彼路。睹之之时即从别边行过。

马殊曼译本经文: 偶有一祭者经由彼路。睹之之时即从别边行过。

现代译本2019: 刚好有一个祭司从那条路下去;他一看见那个人就从另一边走开。

相关链接:路加福音第10章-31节注释

更多关于: 路加福音   祭司   有一个   条路   经文   有一   他就   之时   在那   即从   看了   去了   看他   而过   人就   而下   走过去   书本   边走   原文   委办   约瑟   看见了   这条路

相关主题

返回顶部
圣经注释