偶然有一个祭司从这条路下来看见他就从那边过去了 -路加福音10:31
此文来自于圣经-路加福音,
和合本原文:10:31偶然有一个祭司从这条路下来,看见他就从那边过去了。
新译本:正好有一个祭司,从那条路下来,看见他,就从旁边走过去了。
和合本2010版: 偶然有一个祭司从那条路下来,看见他就从另一边过去了。
思高译本: 正巧有一个司祭在那条路上下来,看了看他,便从旁边走过去。
吕振中版:恰巧有一个祭司在那条路上下去;看见了他,就从对面过去了。
ESV译本:Now by chance a priest was going down that road, and when he saw him he passed by on the other side.
文理和合本: 适有祭司由是路而下、见之、则旁行而过、
神天圣书本: 偶然有或祭者行是路、既见之即过去于他边。
文理委办译本经文: 适有祭司由是路至、见而竟过之、
施约瑟浅文理译本经文: 偶有一祭者经由彼路。睹之之时即从别边行过。
马殊曼译本经文: 偶有一祭者经由彼路。睹之之时即从别边行过。
现代译本2019: 刚好有一个祭司从那条路下去;他一看见那个人就从另一边走开。
相关链接:路加福音第10章-31节注释