记念他向以色列家所发的慈爱所凭的信实地的四极都看见我们 神的救恩 -诗篇98:3
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:98:3记念他向以色列家所发的慈爱,所凭的信实。地的四极都看见我们 神的救恩。
新译本:他记念他向以色列家所应许的慈爱和信实,地的四极都看见我们 神的救恩。
和合本2010版:记念他对以色列家的慈爱和信实。地的四极都看见我们上帝的救恩。
思高译本: 他记起了自己的良善和忠诚,即向以色列家族广施的宽仁。全球看见了我们天主的救恩。
吕振中版:他记得他向以色列家所应许的坚爱和可信;地的四极都看见我们上帝的拯救②。
ESV译本:He has remembered his steadfast love and faithfulness to the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
文理和合本: 对以色列家之慈惠信实、彼记忆之、地之四极、咸见我上帝之拯救兮、
神天圣书本: 厥慈怜厥真实其已记忆之向、以色耳之家、且地之诸末处皆见我等神所行之救也。
文理委办译本经文: 以色列族、彼所垂悯、以践前言、上帝以手援予、天下亿兆、咸目睹之兮。
施约瑟浅文理译本经文: 其记念厥慈厥真施于以色耳勒之家。全地之末有见吾神之拯救矣。
马殊曼译本经文: 其记念厥慈厥真施于以色耳勒之家。全地之末有见吾神之拯救矣。
现代译本2019: 他谨守向以色列人所作的应许,
相关链接:诗篇第98章-3节注释