诸山见耶和华的面就是全地之主的面便消化如蜡 -诗篇97:5
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:97:5诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,便消化如蜡。
新译本:在耶和华面前,就是在全地的主面前,群山都像蜡一般融化。
和合本2010版:诸山见耶和华的面,就是全地之主的面,就如蜡熔化。
思高译本: 面对上主,即普世的主宰,大山要像蜡烛一般溶解。
吕振中版:在永恆主面前、在全地之主面前、诸山熔化如蜡。
ESV译本:The mountains melt like wax before the LORD, before the Lord of all the earth.
文理和合本: 山岳如蜡销镕、因其见耶和华、全地之主兮、
神天圣书本: 为在神主之面前、其各山消去、似蜡也。为在全地之神主之面前也。
文理委办译本经文: 耶和华帝天下、其临格时、峰峦顿失、如蜡消融兮、
上帝至公义万邦共瞻其荣崇拜偶像者必蒙羞耻
施约瑟浅文理译本经文: 众山融似蜡在耶贺华前。即全地之耶贺华前。
马殊曼译本经文: 众山融似蜡在耶贺华前。即全地之耶贺华前。
现代译本2019: 群山在上主面前,
相关链接:诗篇第97章-5节注释