因耶和华为大当受极大的讚美;他在万神之上当受敬畏 -诗篇96:4
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:96:4因耶和华为大,当受极大的讚美;他在万神之上,当受敬畏。
新译本:因为耶和华是伟大的,该受极大的讚美,他当受敬畏,过于众神之上。
和合本2010版:因耶和华本为大,当受极大的讚美;他在万神之上,当受敬畏。
思高译本: 因为上主伟大,应受讚美,惟他超越众神,可敬可畏。
吕振中版:因爲永恆主至大,当受极大的颂讚;惟独他可畏惧、超乎万神之上。
ESV译本:For great is the LORD, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods.
文理和合本: 盖耶和华为大、宜宏讚美、超越诸神、宜切敬畏兮、
神天圣书本: 盖神主乃大也、且宜大被讚美、其宜被畏上于众神矣。
文理委办译本经文: 耶和华至大、当揄扬靡已、缔造苍穹、要当寅畏兮、
施约瑟浅文理译本经文: 盖耶贺华为大。且大为可讚。为可畏在诸神之上。
马殊曼译本经文: 盖耶贺华为大。且大为可讚。为可畏在诸神之上。
现代译本2019: 上主至大,应该大受颂讚;
相关链接:诗篇第96章-4节注释