那时你们的祖宗试我探我并且观看我的作为 -诗篇95:9
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:95:9那时,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。
新译本:在那里你们的祖先虽曾见过我的作为,还是试探我,考验我。
和合本2010版:那时,你们的祖宗试我,探我,并且观看我的作为。
思高译本: 你们的祖先虽然见过我的工作,在那裏他们还是试探我,考验我。
吕振中版:那时你们的祖宗试我,探我,虽曾看我的作爲。
ESV译本:when your fathers put me to the test and put me to the proof, though they had seen my work.
文理和合本: 维时、尔祖见我所为、犹探我试我兮、
神天圣书本: 即尔祖宗惹我、试我、致见我所作之时也。
文理委办译本经文: 尔祖观我行事、亦尝试我、
施约瑟浅文理译本经文: 尔列祖既试我。惹我。及见我所行矣。
马殊曼译本经文: 尔列祖既试我。惹我。及见我所行矣。
现代译本2019: 虽然他们看见了我为他们做的事,
相关链接:诗篇第95章-9节注释