福音家园
阅读导航

那时你们的祖宗试我探我并且观看我的作为 -诗篇95:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:95:9那时,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为。

新译本:在那里你们的祖先虽曾见过我的作为,还是试探我,考验我。

和合本2010版:那时,你们的祖宗试我,探我,并且观看我的作为。

思高译本: 你们的祖先虽然见过我的工作,在那裏他们还是试探我,考验我。

吕振中版:那时你们的祖宗试我,探我,虽曾看我的作爲。

ESV译本:when your fathers put me to the test and put me to the proof, though they had seen my work.

文理和合本: 维时、尔祖见我所为、犹探我试我兮、

神天圣书本: 即尔祖宗惹我、试我、致见我所作之时也。

文理委办译本经文: 尔祖观我行事、亦尝试我、

施约瑟浅文理译本经文: 尔列祖既试我。惹我。及见我所行矣。

马殊曼译本经文: 尔列祖既试我。惹我。及见我所行矣。

现代译本2019: 虽然他们看见了我为他们做的事,

相关链接:诗篇第95章-9节注释

更多关于: 诗篇   你们的   见我   祖宗   经文   见过   祖先   所行   在那里   之时   看我   在那   我为   所作   所为   书本   行事   原文   委办   约瑟   看见了   工作   sgy   span

相关主题

返回顶部
圣经注释