他们说:耶和华必不看见;雅各的 神必不思念 -诗篇94:7
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:94:7他们说:耶和华必不看见;雅各的 神必不思念。
新译本:他们还说:「耶和华必看不见,雅各的 神并不留意。」
和合本2010版:他们说:「耶和华必不看见,雅各的上帝必不留意。」
思高译本: 他们还说:上主看不见,雅各伯的天主决不管。
吕振中版:居然竟说:『永恆主必不看,雅各的上帝必不关心。』
ESV译本:and they say, “The LORD does not see; the God of Jacob does not perceive.”
文理和合本: 乃曰耶和华不及见、雅各之上帝不介意兮、
神天圣书本: 而尚且自云、神主不将见是事。又牙可百之神不将理之。
文理委办译本经文: 自谓雅各之上帝耶和华、必不鑒察兮、
斥责恶人甚愚昧
施约瑟浅文理译本经文: 尚云。耶贺华不看。牙可百之神不理。
马殊曼译本经文: 尚云。耶贺华不看。牙可百之神不理。
现代译本2019: 他们说:上主看不见;
相关链接:诗篇第94章-7节注释