福音家园
阅读导航

他们大家聚集攻击义人将无辜的人定为死罪 -诗篇94:21

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:94:21他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定为死罪。

新译本:他们集结起来攻击义人,把无辜的人定了死罪。

和合本2010版:他们大家聚集攻击义人,将无辜的人定了死罪。

思高译本: 他们残害义人的性命,判决无辜人的流血刑。

吕振中版:结伙攻害义人的性命,将无辜流血的人定了死罪的,能跟你联合么?

ESV译本:They band together against the life of the righteous and condemn the innocent to death.

文理和合本: 彼乃集攻义人、定无辜之罪兮、

神天圣书本: 伊等自集为攻义者之灵心、并为定罪无辜之血也。

文理委办译本经文: 彼也虐遇善士欲杀无辜兮、

施约瑟浅文理译本经文: 伊等自集而攻义辈之魂。及定罪而流无辜者之血。

马殊曼译本经文: 伊等自集而攻义辈之魂。及定罪而流无辜者之血。

现代译本2019: 他们勾结谋害好人,

相关链接:诗篇第94章-21节注释

更多关于: 诗篇   无辜   的人   死罪   经文   定了   无辜者   性命   之魂   结伙   跟你   并为   判决   书本   之罪   原文   之灵   委办   约瑟   好人   lzz   hhb   sgy   class

相关主题

返回顶部
圣经注释