管教列邦的就是叫人得知识的难道自己不惩治人吗? -诗篇94:10
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:94:10管教列邦的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗?
新译本:那管教万国的,不施行审判吗?那教导人的,自己没有知识吗?
和合本2010版:管教列国的,就是叫人得知识的,难道自己不惩治人吗?
思高译本: 训戒万民者,难道自己不惩治,教导人类者,难道自己无知识?
吕振中版:那管教列国的、难道不责罚人么?那教训人的、①难道无知么①?
ESV译本:He who disciplines the nations, does he not rebuke? He who teaches man knowledge—
文理和合本: 教诲列邦者、岂不惩责、以智训人者、岂无知识乎、
神天圣书本: 其惩责各国者、其尚不加责乎、其以知而教人者、自尚无知乎。
文理委办译本经文: 岂有督责异邦、指示以道、而不责人以善兮、
施约瑟浅文理译本经文: 责异民者其可弗责乎。教人知识者其可不明乎。
马殊曼译本经文: 责异民者其可弗责乎。教人知识者其可不明乎。
现代译本2019: 他管理万国,难道不会惩罚人?
相关链接:诗篇第94章-10节注释