福音家园
阅读导航

我眼睛看见仇敌遭报;我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚 -诗篇92:11

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:92:11我眼睛看见仇敌遭报;我耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。

新译本:我亲眼看见那些窥伺我的人遭报,我亲耳听见那些起来攻击我的恶人受罚。

和合本2010版:我的眼睛看见我的仇敌遭报,我的耳朵听见那些起来攻击我的恶人受罚。

思高译本: 你高举我的角似野牛的角,用极新鲜的油膏传抹了我,

吕振中版:我亲眼看到那窥伺我者遭报,我亲耳听见那起来攻击我、的恶人受罚。

ESV译本:My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard the doom of my evil assailants.

文理和合本: 我敌遭报、我得目睹、攻我之恶党受罚、我已耳闻兮、

神天圣书本: 我眼将看我各敌、我耳将闻及起攻我者之诸恶也。

文理委办译本经文: 仇敌毁伤、恶人败亡、使我目睹之、耳闻之兮。

施约瑟浅文理译本经文: 目将见灭仇辈。耳听殄彼起攻我之恶者。

马殊曼译本经文: 目将见灭仇辈。耳听殄彼起攻我之恶者。

现代译本2019: 我看见了我仇敌的失败;

相关链接:诗篇第92章-11节注释

更多关于: 诗篇   恶人   仇敌   经文   我之   亲耳   的人   耳听   耳朵   眼睛   油膏   我看   野牛   看我   见了   使我   我已   我得   书本   抹了   原文   委办   约瑟   新鲜

相关主题

返回顶部
圣经注释