福音家园
阅读导航

你却高举了我的角如野牛的角;我是被新油膏了的 -诗篇92:10

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:92:10你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。

新译本:你却高举了我的角,像野牛的角;你用新油膏抹我。

和合本2010版:你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏抹的。

思高译本: 上主,请看你的仇人,你的仇人必要沉沦;作恶的人无处栖身。

吕振中版:你却高举了我的角、如野牛的角;你用油渗透了我

ESV译本:But you have exalted my horn like that of the wild ox; you have poured over me fresh oil.

文理和合本: 惟尔使我昂角如兕、我乃新膏所膏兮、

神天圣书本: 惟我角也尔将举之、似兕之角焉。我将以新油被傅也。

文理委办译本经文: 尔使我峥嵘、如兕之角、尔沐我以膏、维新维洁兮、

施约瑟浅文理译本经文: 惟尔将举我角如犀牛之角。及见傅以鲜油。

马殊曼译本经文: 惟尔将举我角如犀牛之角。及见傅以鲜油。

现代译本2019: 你使我像野牛一样强壮;

相关链接:诗篇第92章-10节注释

更多关于: 诗篇   野牛   油膏   你却   经文   举了   使我   我是   犀牛   仇人   你用   的人   峥嵘   我以   我将   强壮   书本   请看   原文   以新   委办   约瑟   lzz   class

相关主题

返回顶部
圣经注释