你却高举了我的角如野牛的角;我是被新油膏了的 -诗篇92:10
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:92:10你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。
新译本:你却高举了我的角,像野牛的角;你用新油膏抹我。
和合本2010版:你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏抹的。
思高译本: 上主,请看你的仇人,你的仇人必要沉沦;作恶的人无处栖身。
吕振中版:你却高举了我的角、如野牛的角;①你用油渗透了我①。
ESV译本:But you have exalted my horn like that of the wild ox; you have poured over me fresh oil.
文理和合本: 惟尔使我昂角如兕、我乃新膏所膏兮、
神天圣书本: 惟我角也尔将举之、似兕之角焉。我将以新油被傅也。
文理委办译本经文: 尔使我峥嵘、如兕之角、尔沐我以膏、维新维洁兮、
施约瑟浅文理译本经文: 惟尔将举我角如犀牛之角。及见傅以鲜油。
马殊曼译本经文: 惟尔将举我角如犀牛之角。及见傅以鲜油。
现代译本2019: 你使我像野牛一样强壮;
相关链接:诗篇第92章-10节注释