福音家园
阅读导航

耶和华是我的避难所;你已将至高者当你的居所 -诗篇91:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:91:9耶和华是我的避难所;你已将至高者当你的居所,

新译本:你既然把耶和华当作自己的避难所,把至高者当作自己的居所,

和合本2010版:因为耶和华是我的避难所,你以至高者为居所,

思高译本: 你既知道上主是你的避难所,你就该以至高者为你的碉堡;

吕振中版:你旣将永恆主做你的避难所,将至高者做你的居所,

ESV译本:Because you have made the LORD your dwelling place— the Most High, who is my refuge—

文理和合本: 尔以耶和华为避所、以至高者为居所、

神天圣书本: 因尔、以神主、即我避所、且至高者、为尔居处也。

文理委办译本经文: 至上之主耶和华、余所倚赖、尔亦恃之、

施约瑟浅文理译本经文: 因尔云耶贺华。为我护城。即至高者为尔居所。

马殊曼译本经文: 因尔云耶贺华。为我护城。即至高者为尔居所。

现代译本2019: 因为你以上主为避难所,

相关链接:诗篇第91章-9节注释

更多关于: 诗篇   居所   至高   避难所   耶和华   经文   自己的   为我   居处   碉堡   为你   就该   已将   书本   之主   原文   委办   约瑟   神主   上主是   class   hhb   lzz   getfn

相关主题

返回顶部
圣经注释