你要踹在狮子和虺蛇的身上践踏少壮狮子和大蛇 -诗篇91:13
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:91:13你要踹在狮子和虺蛇的身上,践踏少壮狮子和大蛇。
新译本:你必践踏狮子和虺蛇。你必踏碎少壮狮子和大蛇。
和合本2010版:你要踹踏狮子和毒蛇,践踏少壮狮子和大蛇。
思高译本: 你可经过在狮子和毒蛇身上,你可践踏在猛狮和毒龙身上。
吕振中版:你必踹着猛狮和虺蛇,践踏少壮狮子和大蛇。
ESV译本:You will tread on the lion and the adder; the young lion and the serpent you will trample underfoot.
文理和合本: 尔必踏狮与虺、践稚狮与蛇兮、
神天圣书本: 尔将脚践其狮子与其蛇、其幼狮子与其龙、尔将脚下踏之。
文理委办译本经文: 猛狮与蛇、尔可践之、稚狮巨蛇、弥可躏之兮、
敬上帝者必许以大福
施约瑟浅文理译本经文: 尔将践狮及蛇。嫩狮及龙战慄尔脚下。
马殊曼译本经文: 尔将践狮及蛇。嫩狮及龙战慄尔脚下。
现代译本2019: 你要践踏狮子和蛇;
相关链接:诗篇第91章-13节注释