因他要为你吩咐他的使者在你行的一切道路上保护你 -诗篇91:11
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:91:11因他要为你吩咐他的使者,在你行的一切道路上保护你。
新译本:因为他为了你,会吩咐自己的使者,在你所行的一切路上保护你。
和合本2010版:因他要为你命令他的使者,在你所行的一切道路上保护你。
思高译本: 因为他必为你委派自己的天使,在你行走的每条道路上保护你。
吕振中版:因爲他必爲了你而吩咐他的使者,在你所行的路上都保护你。
ESV译本:For he will command his angels concerning you to guard you in all your ways.
文理和合本: 彼必为尔命其使、佑尔于诸途兮、
神天圣书本: 其将以汝而给厥神使照应、以守尔诸行之道。
文理委办译本经文: 主必命其使、四周扞卫兮、
施约瑟浅文理译本经文: 盖其将命厥神使以守尔诸行。
马殊曼译本经文: 盖其将命厥神使以守尔诸行。
现代译本2019: 上帝要差派天使看顾你,
相关链接:诗篇第91章-11节注释