福音家园
阅读导航

你在这树根前预备了地方它就深深扎根爬满了地 -诗篇80:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:80:9你在这树根前预备了地方,它就深深扎根,爬满了地。

新译本:你为它预备了地土,它就深深扎根,充满全地。

和合本2010版:你在它面前清除杂物,它就深深扎根,蔓延满地。

思高译本: 你从埃及移来一棵葡萄树,你把异民赶走,而种植这树。

吕振中版:你爲它开垦了地土,它深深扎根,满地蔓延。

ESV译本:You cleared the ground for it; it took deep root and filled the land.

文理和合本: 为之四周备地、蟠根甚深、蔓延遍地兮、

神天圣书本: 尔备给之以方、使之根深入致满其地也。

文理委办译本经文: 开垦土壤、使彼根深、蔓延于地兮、

施约瑟浅文理译本经文: 尔先备所在与之。使之根深兼满地。

马殊曼译本经文: 尔先备所在与之。使之根深兼满地。

现代译本2019: 你为它开垦了一片土地,

相关链接:诗篇第80章-9节注释

更多关于: 诗篇   经文   使之   它就   根深   与之   埃及   在这   你在   树根   为之   杂物   你把   一棵   土壤   遍地   书本   之以   原文   爬满   甚深   委办   约瑟   面前

相关主题

返回顶部
圣经注释