福音家园
阅读导航

它的影子遮满了山枝子好像佳美的香柏树 -诗篇80:10

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:80:10它的影子遮满了山,枝子好像佳美的香柏树。

新译本:它的荫影遮盖了群山,它的枝条遮盖了高大的香柏树。

和合本2010版:它的影子遮蔽羣山,枝子好像高大的香柏树。

思高译本: 给这树準备了肥沃土质,这树深深扎根,满布大地。

吕振中版:它的荫影遮满了羣山;它的枝条盖上了高大的香柏树。

ESV译本:The mountains were covered with its shade, the mighty cedars with its branches.

文理和合本: 其影蔽山、其枝如上帝之香柏兮、

神天圣书本: 其各山被其影满盖着。其各枝似美柏香树也。

文理委办译本经文: 彼树之荫、遍覆山岗、枝柯甚大、如柏香木兮、

施约瑟浅文理译本经文: 山被遮以其影。茂如好哬唎𠲅。

马殊曼译本经文: 山被遮以其影。茂如好哬唎𠲅。

现代译本2019: 它的荫影遮盖了群山;

相关链接:诗篇第80章-10节注释

更多关于: 诗篇   柏树   经文   枝子   高大   枝条   满了   以其   群山   佳美   枝柯   影子   土质   上了   山岗   肥沃   书本   原文   甚大   盖着   委办   约瑟   上帝   大地

相关主题

返回顶部
圣经注释