这样我们便不退后离开你;求你救活我们我们就要求告你的名 -诗篇80:18
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:80:18这样,我们便不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。
新译本:这样,我们就不退后离开你;求你救活我们,我们就要求告你的名。
和合本2010版:这样,我们就不背离你;求你救活我们,让我们得以求告你的名。
思高译本: 愿你右手扶持你右边的人。并扶助为你所坚固的子民!
吕振中版:那我们便不退后而离开你;救活我们,让我们呼求你的名哦。
ESV译本:Then we shall not turn back from you; give us life, and we will call upon your name!
文理和合本: 我则不违离尔、求尔甦我、我则呼吁尔名兮、
神天圣书本: 如是我们不退缩离开尔、使活我们致呼向尔名也。
文理委办译本经文: 尔俾我振兴、余弗敢稍违、恆吁尔名兮。
施约瑟浅文理译本经文: 如是我辈将不退自尔。复活我等。我将呼祷尔名。
马殊曼译本经文: 如是我辈将不退自尔。复活我等。我将呼祷尔名。
现代译本2019: 我们绝对不再背离你;
相关链接:诗篇第80章-18节注释