福音家园
阅读导航

万军之 神啊求你回转!从天上垂看眷顾这葡萄树 -诗篇80:14

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:80:14万军之 神啊,求你回转!从天上垂看,眷顾这葡萄树,

新译本:万军的 神啊!求你回心转意,从天上垂看鑒察,眷顾这葡萄树,

和合本2010版:万军之上帝啊,求你转回,从天上垂看观察,眷顾这葡萄树;

思高译本: 使森林的野猪去践踏,使田间的野兽去吃它?

吕振中版:万军之上帝阿,求你回心转意,从天上察看而看着,眷顾这葡萄树,

ESV译本:Turn again, O God of hosts! Look down from heaven, and see; have regard for this vine,

文理和合本: 万军之上帝欤、求尔回转、自天垂鑒、眷顾此树兮、

神天圣书本: 天军之神欤、求尔回来。从天俯望、且看此葡萄、

文理委办译本经文: 万有之主上帝兮、回尔心志、自天鑒察、封植此树兮、

施约瑟浅文理译本经文: 军士之神乎。我辈求尔转。自天垂视。而看此葡萄树。

马殊曼译本经文: 军士之神乎。我辈求尔转。自天垂视。而看此葡萄树。

现代译本2019: 上帝—万军的统帅啊,求你回心转意,

相关链接:诗篇第80章-14节注释

更多关于: 诗篇   求你   葡萄树   上帝   经文   回心转意   之神   天上   军士   我辈   神啊   看着   心志   统帅   田间   野猪   去吃   野兽   书本   之主   且看   原文   委办   葡萄

相关主题

返回顶部
圣经注释