万军之 神啊求你回转!从天上垂看眷顾这葡萄树 -诗篇80:14
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:80:14万军之 神啊,求你回转!从天上垂看,眷顾这葡萄树,
新译本:万军的 神啊!求你回心转意,从天上垂看鑒察,眷顾这葡萄树,
和合本2010版:万军之上帝啊,求你转回,从天上垂看观察,眷顾这葡萄树;
思高译本: 使森林的野猪去践踏,使田间的野兽去吃它?
吕振中版:万军之上帝阿,求你回心转意,从天上察看而看着,眷顾这葡萄树,
ESV译本:Turn again, O God of hosts! Look down from heaven, and see; have regard for this vine,
文理和合本: 万军之上帝欤、求尔回转、自天垂鑒、眷顾此树兮、
神天圣书本: 天军之神欤、求尔回来。从天俯望、且看此葡萄、
文理委办译本经文: 万有之主上帝兮、回尔心志、自天鑒察、封植此树兮、
施约瑟浅文理译本经文: 军士之神乎。我辈求尔转。自天垂视。而看此葡萄树。
马殊曼译本经文: 军士之神乎。我辈求尔转。自天垂视。而看此葡萄树。
现代译本2019: 上帝—万军的统帅啊,求你回心转意,
相关链接:诗篇第80章-14节注释