福音家园
阅读导航

拯救我们的 神啊求你因你名的荣耀帮助我们!为你名的缘故搭救我们赦免我们的罪 -诗篇79:9

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:79:9拯救我们的 神啊,求你因你名的荣耀帮助我们!为你名的缘故搭救我们,赦免我们的罪。

新译本:拯救我们的 神啊!求你因你名的荣耀帮助我们;为你名的缘故,搭救我们,赦免我们的罪。

和合本2010版:拯救我们的上帝啊,求你因你名的荣耀帮助我们!为你名的缘故搭救我们,赦免我们的罪。

思高译本: 天主,我们的救主,为你名的光荣,协助我们,为了你的圣名,宽赦我们的罪过,拯救我们!

吕振中版:拯救我们的上帝阿,求你因你名之荣耀的关係帮助我们;爲你名的缘故援救我们,赦除我们的罪。

ESV译本:Help us, O God of our salvation, for the glory of your name; deliver us, and atone for our sins, for your name's sake!

文理和合本: 拯我之上帝欤、因尔名之荣助我、以尔名之故救我、而赎我罪兮、

神天圣书本: 吾救之神欤、助我为尔名之荣援拯我们、而涤去我们罪、为尔名也。

文理委办译本经文: 救主上帝、尔其祐予、赦我罪愆、彰尔仁慈兮、

施约瑟浅文理译本经文: 吾之拯救神乎。助我为尔名之荣。救我。免我诸罪为尔名。

马殊曼译本经文: 吾之拯救神乎。助我为尔名之荣。救我。免我诸罪为尔名。

现代译本2019: 上帝啊,求你帮助我们,拯救我们;

相关链接:诗篇第79章-9节注释

更多关于: 诗篇   荣耀   为你   求你   上帝   因你   经文   我为   缘故   救我   罪愆   神啊   救主   天主   仁慈   罪过   之神   我之   书本   之故   光荣   原文   委办   约瑟

相关主题

返回顶部
圣经注释