福音家园
阅读导航

求你不要记念我们先祖的罪孽向我们追讨;愿你的慈悲快迎着我们因为我们落到极卑微的地步 -诗篇79:8

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:79:8求你不要记念我们先祖的罪孽,向我们追讨;愿你的慈悲快迎着我们,因为我们落到极卑微的地步。

新译本:求你不要记住我们祖先的罪孽;愿你的怜悯快快临到我们,因为我们落到极卑微的地步。

和合本2010版:求你不要记得我们先前世代的罪孽;愿你的怜悯速速临到我们,因为我们落到极卑微的地步。

思高译本: 求你别向我们追讨祖先的恶行,以你的仁慈速来协助我们,因为我们实在是可怜万分。

吕振中版:求你不要记得我们先前的罪孽;愿你的慈悲迅速迎着我们;因爲我们落到极卑微的地步。

ESV译本:Do not remember against us our former iniquities; let your compassion come speedily to meet us, for we are brought very low.

文理和合本: 勿念我祖之罪以罪我、我已底于至微、速以慈惠迎我兮、

神天圣书本: 求勿念我们前罪。使尔慈怜早助免我们。盖吾侪曾被使甚下也。

文理委办译本经文: 昔余有罪、尔勿念之弗忘、今遭患难、尔其矜予毋缓兮、

施约瑟浅文理译本经文: 勿念攻我等旧恶。速慈悲我。盖被带甚下矣。

马殊曼译本经文: 勿念攻我等旧恶。速慈悲我。盖被带甚下矣。

现代译本2019: 求你不要因我们祖宗的罪惩罚我们。

相关链接:诗篇第79章-8节注释

更多关于: 诗篇   罪孽   求你   慈悲   卑微   旧恶   经文   地步   我等   祖先   迎着   先前   先祖   要因   恶行   我已   你别   仁慈   祖宗   世代   书本   之罪   原文   委办

相关主题

返回顶部
圣经注释