在耶路撒冷周围流他们的血如水无人葬埋 -诗篇79:3
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:79:3在耶路撒冷周围流他们的血如水,无人葬埋。
新译本:他们在耶路撒冷的周围把圣民的血像水一般倒出,没有人埋葬他们。
和合本2010版:耶路撒冷的周围流出他们的血如水,无人埋葬。
思高译本: 在耶路撒冷四周血如水流,但出来埋葬的人一个也无。
吕振中版:他们在耶路撒冷四围流你人民的血如水,没有人给埋葬。
ESV译本:They have poured out their blood like water all around Jerusalem, and there was no one to bury them.
文理和合本: 耶路撒冷四周、血流如水、瘗埋无人兮、
神天圣书本: 伊流他们血似水、周围耶路撒冷。且无人葬之。
文理委办译本经文: 耶路撒冷四周、血流若水、尸不瘗埋兮、
施约瑟浅文理译本经文: 伊流其血如水週耶路撒冷竟无有葬之。
马殊曼译本经文: 伊流其血如水週耶路撒冷竟无有葬之。
现代译本2019: 他们使你的子民血流成河,
相关链接:诗篇第79章-3节注释