以法莲的子孙带着兵器拿着弓临阵之日转身退后 -诗篇78:9
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:78:9以法莲的子孙带着兵器,拿着弓,临阵之日转身退后。
新译本:以法莲的子孙,虽然备有弓箭,在争战的日子,却转身逃走。
和合本2010版:以法莲人带着兵器,拿着弓,临阵之日转身退后。
思高译本: 厄弗辣因的子孙,虽知挽弓射箭,但是在作战的时日,却转背逃窜。
吕振中版:③放纵无度诈僞不忠之辈、就像接战之日乖张的弓一样。③
ESV译本:The Ephraimites, armed with the bow, turned back on the day of battle.
文理和合本: 以法莲裔持械执弓、临战却退兮、
神天圣书本: 以法拉现之子辈、既持械带弓于战之日退回。
文理委办译本经文: 勿效以法莲支派、备兵戈、执弓矢、临战而披靡兮、
施约瑟浅文理译本经文: 以法而因之子辈为军。佩弓。退于战攻日。
马殊曼译本经文: 以法而因之子辈为军。佩弓。退于战攻日。
现代译本2019: 以法莲的子孙虽用弓箭作战,
相关链接:诗篇第78章-9节注释