叫他不再跟从那些带奶的母羊为要牧养自己的百姓雅各和自己的产业以色列 -诗篇78:71
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:78:71叫他不再跟从那些带奶的母羊,为要牧养自己的百姓雅各和自己的产业以色列。
新译本:他领他出来,使他不再跟着那些母羊,却要牧养他的子民雅各,和他的产业以色列。
和合本2010版:叫他不再牧放那些母羊,为要牧养自己的百姓雅各和自己的产业以色列。
思高译本: 上主召叫了放羊时的达味,为牧放自己的百姓雅各伯,为牧放自己的人民以色列,
吕振中版:带他离开放羊的生活,去牧养他自己的人民雅各,他自己的产业以色列。
ESV译本:from following the nursing ewes he brought him to shepherd Jacob his people, Israel his inheritance.
文理和合本: 离哺乳之牝羊、使为其民雅各之牧、其业以色列之牧兮、
神天圣书本: 从随羊母受孕的、其携之出以养厥民、牙可百、与厥嗣业以色耳也。
文理委办译本经文: 牧牝羊、俾牧上帝之选民、即雅各家以色列族兮。
施约瑟浅文理译本经文: 于跟孕羊带之以养厥民牙可百。厥居民以色耳勒。
马殊曼译本经文: 于跟孕羊带之以养厥民牙可百。厥居民以色耳勒。
现代译本2019: 使他不再看顾羊群,
相关链接:诗篇第78章-71节注释