盖造他的圣所好像高峰又像他建立永存之地; -诗篇78:69
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:78:69盖造他的圣所,好像高峰,又像他建立永存之地;
新译本:他建造了自己的圣所好像在高天之上,又像他所建立永存的大地。
和合本2010版:建造他的圣所如同高峯,又像他所建立的永存之地。
思高译本: 他建筑了圣殿如天之高远,永远奠定了它如地之牢坚。
吕振中版:他建造了他的圣所如高天,像他奠定到永远的大地。
ESV译本:He built his sanctuary like the high heavens, like the earth, which he has founded forever.
文理和合本: 建其圣室、如崇高之天、如永奠之地兮、
神天圣书本: 且其建厥圣所似高殿、似其所永立之地也。
文理委办译本经文: 爰建圣室、与天同高、与地同久兮、
施约瑟浅文理译本经文: 其建厥圣所如高殿。如其地所定为永远者然。
马殊曼译本经文: 其建厥圣所如高殿。如其地所定为永远者然。
现代译本2019: 在那里,他建造圣殿,高与天齐,
相关链接:诗篇第78章-69节注释