福音家园
阅读导航

并且他弃掉约瑟的帐棚不拣选以法莲支派 -诗篇78:67

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:78:67并且他弃掉约瑟的帐棚,不拣选以法莲支派,

新译本:他弃绝约瑟的帐棚,不拣选以法莲支派,

和合本2010版:他撇弃约瑟的帐棚,不拣选以法莲支派,

思高译本: 他并且弃捨了若瑟的帐幕,不再拣选厄弗辣因的家族。

吕振中版:他弃绝了约瑟的帐棚,不拣选以法莲的族派,

ESV译本:He rejected the tent of Joseph; he did not choose the tribe of Ephraim,

文理和合本: 屏却约瑟之幕、不选以法莲支派、

神天圣书本: 又其不肯受若色弗之帐、且未选以法拉现之支派。

文理委办译本经文: 不选约瑟之后、不择以法莲支派兮、

施约瑟浅文理译本经文: 又不受若色弗之堂。不选以法而因之支。

马殊曼译本经文: 又不受若色弗之堂。不选以法而因之支。

现代译本2019: 但他遗弃了约瑟的后裔;

相关链接:诗篇第78章-67节注释

更多关于: 诗篇   支派   约瑟   经文   不选   帐棚   又不   法拉   帐幕   弃绝   但他   后裔   书本   原文   委办   不择   且未   家族   若瑟   sgy   span   厄弗辣   class   xyb

相关主题

返回顶部
圣经注释