福音家园
阅读导航

那时主像世人睡醒像勇士饮酒呼喊 -诗篇78:65

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:78:65那时,主像世人睡醒,像勇士饮酒呼喊。

新译本:那时主好像从睡眠中醒过来,如同勇士酒后清醒一样。

和合本2010版:那时,主像睡觉的人醒来,如勇士饮酒呼喊。

思高译本: 上主好似由睡梦中醒起,又好像酒后欢乐的勇士。

吕振中版:那时我主正如睡醒,如勇士因喝酒而呼喊。

ESV译本:Then the Lord awoke as from sleep, like a strong man shouting because of wine.

文理和合本: 时主如人由寝而寤、勇士饮酒而呼兮、

神天圣书本: 时神主醒起、似从睡醒之人、且似大能之夫因酒而喊。

文理委办译本经文: 主勃然兴起、如寝者之警醒、如壮夫饮酒而呼呶兮、

施约瑟浅文理译本经文:耶贺华醒似一自睡者。似能人喜跃为酒。

马殊曼译本经文:耶贺华醒似一自睡者。似能人喜跃为酒。

现代译本2019: 主终于好似睡醒;

相关链接:诗篇第78章-65节注释

更多关于: 诗篇   勇士   经文   喜跃   酒后   的人   似能   之人   书本   睡梦中   世人   原文   睡眠   委办   约瑟   之夫   清醒   欢乐   大能   神主   esv   吕振中   sgy   lzz

相关主题

返回顶部
圣经注释