因他们的邱坛惹了他的怒气;因他们雕刻的偶像触动他的愤恨 -诗篇78:58
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:78:58因他们的邱坛惹了他的怒气;因他们雕刻的偶像触动他的愤恨。
新译本:因他们的邱坛,惹起他的怒气,因他们雕刻的偶像,激起他的愤恨。
和合本2010版:以丘坛惹他发怒,以雕刻的偶像使他忌恨。
思高译本: 因他们的丘坛,招惹了上主的义愤,因他们的雕像,激起了上主的怒恨。
吕振中版:他们用他们的邱坛惹了他发怒,用他们的雕像激了他的妒愤。
ESV译本:For they provoked him to anger with their high places; they moved him to jealousy with their idols.
文理和合本: 以崇邱激其怒、雕像撄其愤兮、
神天圣书本: 盖伊等以自之高所而使他怒。且动厥恨、以伊等之雕像。
文理委办译本经文: 彼筑崇邱、干其愤怒、彼事偶像、撄其忿懥兮、
施约瑟浅文理译本经文: 盖伊以厥高处惹神侪。以塑偶使其妒。
马殊曼译本经文: 盖伊以厥高处惹神侪。以塑偶使其妒。
现代译本2019: 他们筑造异教的祭坛惹动他的忿怒;
相关链接:诗篇第78章-58节注释