福音家园
阅读导航

反倒退后行诡诈像他们的祖宗一样;他们改变如同翻背的弓 -诗篇78:57

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:78:57反倒退后,行诡诈,像他们的祖宗一样;他们改变,如同翻背的弓。

新译本:他们背信不忠,像他们的列祖一样;他们改变了,如同不可靠的弓。

和合本2010版:反倒退后,行诡诈,像他们的祖宗一样,他们翻转,如同鬆弛的弓,

思高译本: 叛逆失信,如同他们的祖先,徘徊歧途,好像邪曲的弓箭。

吕振中版:反倒退后而背信、像他们祖宗一样;他们变了,如同乖张的弓一般。

ESV译本:but turned away and acted treacherously like their fathers; they twisted like a deceitful bow.

文理和合本: 转而背之、行诈如其列祖、变其趋向、如偏反之弓兮、

神天圣书本: 乃转回而行不忠、似伊祖宗伊等转歪似假弓也。

文理委办译本经文: 维彼济恶、屡行叛逆、无异列祖、如弦絶弓反兮、

施约瑟浅文理译本经文: 乃退如伊祖而行无信诚。伊转一边如反扣之弓。

马殊曼译本经文: 乃退如伊祖而行无信诚。伊转一边如反扣之弓。

现代译本2019: 他们跟祖宗一样叛逆不忠;

相关链接:诗篇第78章-57节注释

更多关于: 诗篇   他们的   祖宗   经文   而行   诡诈   叛逆   不忠   信诚   乖张   歧途   弓箭   祖先   书本   不可靠   原文   委办   约瑟   改变了   span   class   hhb   lzz   吕振中

相关主题

返回顶部
圣经注释