在埃及击杀一切长子在含的帐棚中击杀他们强壮时头生的 -诗篇78:51
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:78:51在埃及击杀一切长子,在含的帐棚中击杀他们强壮时头生的。
新译本:他在埃及击杀了所有的长子,在含的帐棚中击杀了他们强壮时生的头胎子。
和合本2010版:在埃及击杀所有的长子,在含的帐棚中击杀他们壮年时头生的。
思高译本: 击杀了埃及所有的长子,将含帐幕内的头胎杀死。
吕振中版:他在埃及地击杀了一切长子,在含的帐棚中击杀了他们强壮时的初生子。
ESV译本:He struck down every firstborn in Egypt, the firstfruits of their strength in the tents of Ham.
文理和合本: 诛诸长子于埃及、戮其首生于含幕兮、
神天圣书本: 且击伊之诸初生于以至比多即伊力之首于夏麦之帐。
文理委办译本经文: 在埃及通国、初胎之男子被击、在含帷幕、首生之牲畜俱亡兮。
施约瑟浅文理译本经文: 其杀尽以至百多中初生者。并伊力之首于遐麦之堂。
马殊曼译本经文: 其杀尽以至百多中初生者。并伊力之首于遐麦之堂。
现代译本2019: 他击杀了埃及每一家的长子,
相关链接:诗篇第78章-51节注释