他们在旷野悖逆他在荒地叫他担忧何其多呢! -诗篇78:40
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:78:40他们在旷野悖逆他,在荒地叫他担忧,何其多呢!
新译本:他们多少次在旷野悖逆他,在沙漠使他担忧;
和合本2010版:他们在旷野悖逆他,在荒地令他担忧,何其多呢!
思高译本: 他们多少次在旷野裏触犯了他,在沙漠中激怒了他,
吕振中版:多少次他们在旷野悖逆了他,在荒野之地使他忧伤阿!
ESV译本:How often they rebelled against him in the wilderness and grieved him in the desert!
文理和合本: 彼在旷野悖逆之、在荒原忧戚之、何其屡乎、
神天圣书本: 伊等多少次惹之于圹野、而忧他于其荒地耶。
文理委办译本经文: 斯民在野、干主震怒、俾主怀忧兮、
施约瑟浅文理译本经文: 伊惹之烦之于野何其多也。
马殊曼译本经文: 伊惹之烦之于野何其多也。
现代译本2019: 他们在旷野再三背叛上帝;
相关链接:诗篇第78章-40节注释