他想到他们不过是血气是一阵去而不返的风 -诗篇78:39
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:78:39他想到他们不过是血气,是一阵去而不返的风。
新译本:他顾念他们不过是人,是一阵吹去不再返回的风。
和合本2010版:他想念他们不过是血肉之躯,是一阵去而不返的风。
思高译本: 他又想起他们不过是血肉,是一阵去而不复返的唏嘘。
吕振中版:他记得他们不过是血肉,不过是风⑤,去而不返。
ESV译本:He remembered that they were but flesh, a wind that passes and comes not again.
文理和合本: 念其祗属血气、去而不返之风兮、
神天圣书本: 盖其念以伊等止係肉、一阵风过去而不复回也。
文理委办译本经文: 爰知斯民、特血气之属兮、譬彼飘风、一去不回兮。
施约瑟浅文理译本经文: 盖其忆伊乃肉。如风过去而不反者然。
马殊曼译本经文: 盖其忆伊乃肉。如风过去而不反者然。
现代译本2019: 他想起他们不过是脆弱必死的人,
相关链接:诗篇第78章-39节注释