福音家园
阅读导航

神的怒气就向他们上腾杀了他们内中的肥壮人打倒以色列的少年人 -诗篇78:31

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:78:31 神的怒气就向他们上腾,杀了他们内中的肥壮人,打倒以色列的少年人。

新译本: 神的怒气就向他们发作,杀了他们中间最肥壮的人,击倒了以色列的年轻人。

和合本2010版:上帝的怒气就向他们上腾,杀了他们当中肥壮的人,打倒以色列的青年。

思高译本: 天主便对他们大发怒愤,杀死了他们肥壮的勇兵,击倒了以色列的青年人。

吕振中版:上帝的怒气就向他们上腾了,杀了他们中间肥壮的人,使以色列精兵屈身而死。

ESV译本:the anger of God rose against them, and he killed the strongest of them and laid low the young men of Israel.

文理和合本: 上帝怒腾、戮其肥者、击以色列之少壮、而仆之兮、

神天圣书本: 神之怒落伊上、杀伊之最肥的、而击倒以色耳之选人也。

文理委办译本经文: 上帝震怒、肥健之人、咸遭杀戮、以色列族之丁男、翦灭殆尽兮。

施约瑟浅文理译本经文: 神之怒来伊上。而杀伊之至肥健者。并打落以色耳勒之选起者。

马殊曼译本经文: 神之怒来伊上。而杀伊之至肥健者。并打落以色耳勒之选起者。

现代译本2019: 上帝向他们发出烈怒,

相关链接:诗篇第78章-31节注释

更多关于: 诗篇   以色列   肥壮   的人   杀了   怒气   就向   上帝   经文   神之   之选   之至   少壮   精兵   之人   青年人   天主   而死   之最   书本   原文   选人   委办   内中

相关主题

返回顶部
圣经注释