降吗哪像雨给他们吃将天上的粮食赐给他们 -诗篇78:24
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:78:24降吗哪,像雨给他们吃,将天上的粮食赐给他们。
新译本:他降吗哪给他们吃,把天上的食物赐给他们。
和合本2010版:降吗哪像雨,给他们吃,将天上的粮食赐给他们。
思高译本: 给他们降下玛纳使他们有饭吃,此外给他们赏赐了天上的粮食。
吕振中版:降吗哪像雨做他们的粮食,将天降的穀物赐给他们。
ESV译本:and he rained down on them manna to eat and gave them the grain of heaven.
文理和合本: 雨玛那以食之、锡以天粮兮、
神天圣书本: 又曾雨下吗嗱给伊等以吃、又给伊等以天之禾也。
文理委办译本经文: 雨吗嗱为食、自天降糈兮、
施约瑟浅文理译本经文: 而雨吗嗱伊食。又给天之穀与之。
马殊曼译本经文: 而雨吗嗱伊食。又给天之穀与之。
现代译本2019: 他从天上赐给他们粮食,
相关链接:诗篇第78章-24节注释