福音家园
阅读导航

降吗哪像雨给他们吃将天上的粮食赐给他们 -诗篇78:24

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:78:24降吗哪,像雨给他们吃,将天上的粮食赐给他们。

新译本:他降吗哪给他们吃,把天上的食物赐给他们。

和合本2010版:降吗哪像雨,给他们吃,将天上的粮食赐给他们。

思高译本: 给他们降下玛纳使他们有饭吃,此外给他们赏赐了天上的粮食。

吕振中版:降吗哪像雨做他们的粮食,将天降的穀物赐给他们。

ESV译本:and he rained down on them manna to eat and gave them the grain of heaven.

文理和合本: 雨玛那以食之、锡以天粮兮、

神天圣书本: 又曾雨下吗嗱给伊等以吃、又给伊等以天之禾也。

文理委办译本经文: 雨吗嗱为食、自天降糈兮、

施约瑟浅文理译本经文: 而雨吗嗱伊食。又给天之穀与之。

马殊曼译本经文: 而雨吗嗱伊食。又给天之穀与之。

现代译本2019: 他从天上赐给他们粮食,

相关链接:诗篇第78章-24节注释

更多关于: 诗篇   给他们   赐给   粮食   天上   经文   天之   又给   与之   天降   他们的   赏赐   使他   饭吃   书本   食之   原文   为食   委办   约瑟   食物   lzz   sgy   降吗哪像雨

相关主题

返回顶部
圣经注释