福音家园
阅读导航

所以耶和华听见就发怒;有烈火向雅各烧起;有怒气向以色列上腾; -诗篇78:21

此文来自于圣经-诗篇,

和合本原文:78:21所以,耶和华听见就发怒;有烈火向雅各烧起;有怒气向以色列上腾;

新译本:因此耶和华听见了,就大怒;有烈火在雅各烧起,有怒气向以色列发作。

和合本2010版:所以,耶和华听见就发怒,有烈火向雅各点燃,有怒气向以色列上腾;

思高译本: 天主听到后,遂即大发愤怒,烈火燃起,要将雅各伯焚去,怒燄生出,要将以色列刬除;

吕振中版:故此永恆主听见,就震怒;有烈火向雅各烧起;有怒气向以色列上腾;

ESV译本:Therefore, when the LORD heard, he was full of wrath; a fire was kindled against Jacob; his anger rose against Israel,

文理和合本: 耶和华闻之而怒、忿炽于雅各、怒腾于以色列兮、

神天圣书本: 故神主闻此而发怒。如是火点着攻牙可百。且怒出及以色耳

文理委办译本经文: 耶和华闻此、震怒雅各家、以色列族、势若烈燄兮、

施约瑟浅文理译本经文: 且神闻此即怒。遂盛怒牙可百。及怒以色耳勒

马殊曼译本经文: 且神闻此即怒。遂盛怒牙可百。及怒以色耳勒

现代译本2019: 上主因听见这话而震怒。

相关链接:诗篇第78章-21节注释

更多关于: 诗篇   雅各   以色列   耶和华   烈火   怒气   经文   要将   大发   此即   主因   天主   大怒   书本   闻之   原文   这话   委办   约瑟   愤怒   神主   听见了   hhb   span

相关主题

返回顶部
圣经注释