云中倒出水来;天空发出响声;你的箭也飞行四方 -诗篇77:17
此文来自于圣经-诗篇,
和合本原文:77:17云中倒出水来;天空发出响声;你的箭也飞行四方。
新译本:密云倾降雨水,天空发出响声,你的箭闪射四方。
和合本2010版:密云倒出水来,天空发出响声,你的箭也飞行四方。
思高译本: 大水一旦看见你,天主,大水一见你就都恐怖,连深渊汪洋也都颤抖。
吕振中版:密云倒出水来;云霄发出响声;你的闪箭也飞来飞去。
ESV译本:The clouds poured out water; the skies gave forth thunder; your arrows flashed on every side.
文理和合本: 云倾水、天发声、尔矢四驰兮、
神天圣书本: 其云注出水。诸天发一声。汝之箭散发出也。
文理委办译本经文: 云行雨施、雷发穹苍、电闪其间兮、
施约瑟浅文理译本经文: 云倒出水。天遣出声。尔箭亦出外。
马殊曼译本经文: 云倒出水。天遣出声。尔箭亦出外。
现代译本2019: 密云降下大雨;
相关链接:诗篇第77章-17节注释